A La Roqueta…

Lucienne COUDOUEL

COMMUNE

Formule identitaire

--- En 1996 ---

Introduction

Des escaïsses (surnoms) collectifs, parfois péjoratifs, étaient souvent attribués aux habitants d'un village par ceux d'un village voisin et rival ou par les ruraux des environs.

On notera un mécanisme linguistique qui s'observe en Carladez : les finales en -ac sont modifiées en -at : Taussac - Taussat, Ladinhac - Ladinhat, Cussac - Cussat.

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« A La Roqueta menan les estronts per la veta,
A Cussa(g)òu, les buòus,
A Cussat, i a d’ostaus,
A La Bòria, l’an manjat,
A Nigrassèra, las puas, las lèvan d'a tèrra,
A Ladinhat, quand an manjada la sopa an dinnat,
A Terondèls vivan l'andèl,
A Pervilhèrgas, se baton a còps de culhièira,
En Juòu manjan les uòus,
En Bastida, las parets son bastidas de pastilhas. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙