Anèrem a la vinha...

Maria BEDOS

VIGNE

DOMESTICITÉ

Chant

--- En 2001 ---

Introduction

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Anèrem a la vinha, fasiá missant temps,
Anèrem a la cabana per passar lo temps.

Mais quand on boit, l’esprit est content.
Mais quand on aime, on aime, on aime.
Mais quand on aime, l’on n’haït jamais,
L’on n’haït jamais.

Vegèrem venir la mèstra ambe lo barral,
Quitèrem la cabana per anar al trabalh.

Mais quand on boit, l’esprit est content.
Mais quand on aime, on aime, on aime.
Mais quand on aime, l’on n’haït jamais,
L’on n’haït jamais.

Si le roi savait la vie que nous menons,
Il quitterait sa couronne et ferait vigneron.

Mais quand on boit, l’esprit est content.
Mais quand on aime, on aime, on aime.
Mais quand on aime, l’on n’haït jamais,
L’on n’haït jamais. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙