Troupeau de bovidés (vacada) montant en estive devant une fontaine (fònt, grifol)

BOVINS

EQUIDÉS

EAU - LESSIVE

Introduction

Troupeau de bovidés (vacada) montant en estive devant une fontaine (fònt, grifol)

Montée en estive du troupeau de M. Marcillac

Noms en occitan de vacas « Adourado, Afriquo, Amériquo, Amourouso, Amiralo ; Baïsso/Baïssouno, Balso, Banèlo, Bayouno, Belgiquo, Belloso, Bélouno, Bergèro, Bertho, Bibino, Bioletto, Biouletto, Bipèro, Birouno, Biso, Bloundo, Bolonço, Botaillo, Boronno, Bourreïo, Brebiso, Bruno, Buffo / Buffièro ; Cabro, Cailho, Castagno, Castillo, Ceriejio, Chiormanto, Cigougno, Cobrèlo, Codèlo, Colomèlo, Colonèlo, Coloumbo, Cometto, Conardo, Copitaino, Copouralo, Coquetto, Corado, Cordino, Corillio, Corobino, Cossaïro, Cougnillio, Countesso, Couquino, Coussardo, Crousado ; Damo, Demoisèlo, Dorado, Dragouno, Duquesso ; Espagno, Estéorio ; Faletto, Fanfaro, Fidèlo, Fièro, Filhoto, Flotto, Flouretto, Flourido, Foïenço, Foraino, Foubetto, Fountaino, Fourcado, Fourco, Francio, Frésado, Frico, Froumento, Fumado, Furetto ; Gentillo, Gibrado, Giénéralo, Girondo, Gitano, Golhardo, Golonto, Goscouno, Goulado, Gozèlo, Gribo, Griso, Grouseillo / Rouseyio ; Hiroundèlo ; Jioligo, Junesso, Juresso ; Lanço, Lébro(é), Limousino, Limouso, Linetto, Liouno, Lioureillo, Lisetto, Lorisetto, Loubetto, Loousetto ; Maigro, Mario, Marqueretto, Marquiso

Image

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙