La borrèia d'Auvèrnha

Antonin CHAMPAGNAC

CONSCRITS - FÊTE - MUSICIENS

Bourrée

--- En 1998 ---

Introduction

Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant “al tra-la-la” ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« La borrèia d’Auvèrnha,
La borrèia va bien, (bis)

Que la dancen a quatre,
Que la dancen a sièis,
La borrèia, la borrèia,
La borrèia va bien.

Maridan ma sòrre,
Me maridan pas ieu, (bis)

E ieu que soi l’ainada,
Mon Dius que vau ieu faire ?
E ieu que soi l’ainada,
Mon Dius que farai ieu ? »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙