Son davalats…

André VALADIER

CONSCRITS - FÊTE - MUSICIENS

Bourrée

--- En 1998 ---

Introduction

Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant “al tra-la-la” ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Son davalats,
Les enfants de la montanha,
Son davalats,
E tornaràn pas montar.

Regretan pas lo país de la ginçana,
Regretarián una mia se l’avián.

L’ai vist passar,
Lo factur davant la pòrta,
L’ai vist passar,
E n’ausava pas dintrar.

Portava un piòt,
Una fo(g)assa sus l’espatla,
Portava un piòt,
Anava biure un còp. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙