Lo carvalin

Michel GINISTY

DEUIL

MARIAGE

--- En 1998 ---

Introduction

Lorsqu’un veuf (viuse) ou une veuve (viusa) se remariait, la jeunesse organisait de bruyants charivaris (carvalins). Cette tradition offensante avait pour but de faire entendre le désaccord supposé du défunt ou de la défunte.

Parmi les idiophones utilisés pour faire le tintamarre du charivari, la RCP Aubrac (enquête CNRS) mentionne, pour la commune de Vitrac, le tambour à friction, habituellement appelé brau en Rouergue.

Le charivari s'arrêtait généralement quand les futurs mariés payaient à boire.

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Aquò èra dos viuses que se tornavan maridar e, tot lo lòng del camin, les joves les acompanhavan ambe de trompetas e d’esquilons.
Aquela brava femna, tot en un còp, l’envija de pissar l’atapèt e di(gu)èt a-z-un :
“Bufa, pòts ben bufar tant que voldràs que m’empacharàs pas de pissar !” »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙