I a que les fabres

Antonin CHAMPAGNAC

CONSCRITS - FÊTE - MUSICIENS

Bourrée

--- En 1998 ---

Introduction

Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant “al tra-la-la” ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« I a que les fabres,
Qu’aiman lo vin blanc, pecaire,
I a que les fabres,
Qu’aiman lo vin blanc.

Totes sèm ben fabres,
Qualques bocins, pichona,
Totes sèm ben fabres,
Qualques bocins. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙