Les companhons de l'Avairon

Antonin CHAMPAGNAC

MÉTIERS

EMIGRATION EUROPE

Chant identitaire

--- En 1998 ---

Introduction

Ce chant de métier dialogué était adapté aux migrations saisonnières des Montanhòls, notamment à celle des scieurs de long qui partaient passer l'hiver en Espagne.

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Aicí la vida es plan tranquilla,
Per de qué quites ton chantièr ? (bis)

– E vòle anar de vila en vila,
Me rafinar dins mon mestièr. (bis)

– Te caldrà d’argent per ton voiatge,
E lo loyerte costarà. (bis)

– En partent prendrai mon bagatge,
E mon mestièr me noirirà. (bis)

– Malgré ta fòrça e ton coratge,
I trobaràs del dangièr. (bis)

– Ai un pistolet dins las bragas,
E lo baston del drilhièr. (bis)

– Pendent l’ivèrn, pendent l’auratge,
Regretaràs ton Avairon. (bis)

– Ai de fraires de companhonatge,
Que me recebràn dins lor fo(g)airon. (bis) »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙