End va ma mia amb aquel temps de nèu ? (crosada)

Jean-Daniel TARAYRE

CONSCRITS - FÊTE - MUSICIENS

Bourrée

--- En 1998 ---

Introduction

Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant “al tra-la-la” ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).

La crosada est une bourrée à figures très connue en Rouergue.

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« End va ma mia amb aquel temps de nèu ?
Benlèu perduda amont dins la montanha…
End es ma mia amb aquel temps de nèu ?
Benlèu partida alai sus un batèu.

La que la trobarà,
Ma mia tant aimada,
La que la trobarà,
La reconeitrà.

Se la me mena aicí,
Li pagarai a biure,
Se la m'i mena pas,
Lo coparai lo nas.

Se la me mena aicí,
Li pagarai a biure,
Se la m'i mena pas,
Ieu n’aplaudirai pas. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙