La cava e la cabanada

Raymonde RAMON

MÉTIERS

BOVINS

--- En 1998 ---

Introduction

Selon un calendrier immuable, les bêtes montent sur l'Aubrac le 25 mai et en redescendent pour la Sent-Guirald (Saint-Géraud), le 13 octobre. Elles passent la belle saison dans des pâturages d’altitude appelés montanhas.

Dans les burons (masucs), on fabriquait jadis la fourme d'Aubrac.

Sur l'Aubrac l'équipe type des buronniers (montanhièrs) était composée d'un cantalés, d'un pastre, d'un vedelièr et d'un rol.

Une fois pressées, les fourmes étaient mises en cave. Seul le cantalés pouvait pénétrer dans la cave.

Des marchands de fromage passaient dans les masucs pour acheter le contenu de la cave : la cabanada.

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Aquò èra de cavas que èran dins la tèrra, èran bonas. I aviá de merchands de fromatge que passavan. Crompavan la cava entièira. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙