Las ablandres per las castanhals

Célina, Judith (sœur Procule) NAUJAC

FRUITS

--- En 1991 ---

Introduction

Quand on ramassait les châtaignes (castanhar), il fallait veiller à ne pas mettre la main sur une salamandre (ablandre, blanda).

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Las ablandres son verenosas. Aquò's coma un lusèrp mès aquò's jaune e negre. Fasiam atencion de pas las tocar. Quand òm castanhava, de còps, quand òm remenava las fuèlhas, òm ne sortiá una mès òm la daissava. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙