Tract politique manuscrit d'Auguste Fabre, en occitan
COMMUNE
LANGUE ET CULTURE OCCITANES
Introduction
Tract politique manuscrit d'Auguste Fabre, en occitan
« Auvèrnhats de Rodés, arribatz promptament
Lo me vòlon estranglar mon paure amandament
Cassanhas me dressava l'estrada per m'entendre
Aicí de la tribuna me vòlon far descendre
Los plus grands de Rodés, los bons enfants de B…
Al torn de ieu badavan ! Aicí me laissan sol ! »
