Lo d'aquí va laurar...

Emilie FRAYSSINHES

ENFANCE (JEUX)

Formule (jeu de mains)

--- En 2004 ---

Introduction

Cette formule se récite en caressant la paume de la main de l'enfant, puis en désignant les doigts (du pouce vers l’auriculaire) et en terminant par des chatouilles dans le creux de la main.

Dans la version la plus commune en Rouergue, il est question d'un petit lièvre (una lebreta).

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Lo d’aquí va laurar,
Lo qu’aquí pòrta l'agulhada,
Lo d’aquí fa la sopa,
Aqueste la manja tota,
E : “Piu, piu, pas res per ieu !” »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙