La vielhòta

Odette BOULET

VIEILLESSE

DEUIL

MARIAGE

Chant

--- En 2004 ---

Introduction

Cette chanson, dont la matrice remonterait au XVIIe siècle, est très répandue dans le domaine occitan où il en existe de nombreuses versions.

Dans certaines de ces versions, la vieille décrit longuement son cheptel.

La précipitation des événements et des rites liés au deuil renforce l'effet comique de la chanson. La neuvaine a normalement lieu neuf jours après les funérailles et lo cap de l'an le jour anniversaire de la mort.

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« I aviá un còp una vielhòta, (bis)
Que se voliá maridondar,
Dolalim, brombrom, brandom, la vièlha,
Que se voliá maridondar,
Dolalim, brombrom.

E se'n anèt a-z-una nòça, (bis)
Per aprene a dançar,
Dolalim, brombrom, brandom, la vièlha,
Per aprene a dançar,
Dolalim, brombrom.

Diguèt al galant que la menava : (bis)
“Te volriás pas maridondar,
Dolalim, brombrom, brandom, la vièlha,
Te volriás pas maridondar,
Dolalim, brombrom ?

– Pas ambe tu, paura vielhòta, (bis)
N’as pas que quatre dents tremblant’,
Dolalim, brombrom, brandom, la vièlha,
N’as pas que quatre dents tremblant’,
Dolalim, brombrom.

– Ai cinc chavals dins mon estable, (bis)
Cadun a son colièr d’argent,
Dolalim, brombrom, brandom, la vièlha,
Cadun a son colièr d’argent,
Dolalim, brombrom.

Ai un tropèl de cinc cents fedas, (bis)
Caduna a son anhelon,
Dolalim, brombrom, brandom, la vièlha,
Caduna a son anhelon,
Dolalim, brombrom.

– Me'n diràs tant, paura vielhòta, (bis)
Que quicòm se poirà ben far,
Dolalim, brombrom, brandom, la vièlha,
Que quicòm se poirà ben far,
Dolalim, brombrom.”

E lo diluns s’enregistrèron, (bis)
Se maridèron lo dimars,
Dolalim, brombrom, brandom, la vièlha,
Se maridèron lo dimars,
Dolalim, brombrom.

E lo dimècres sasquèt mòrta, (bis)
E l’entarrèron lo dijòus,
Dolalim, brombrom, brandom, la vièlha,
E l’entarrèron lo dijòus,
Dolalim, brombrom.

E lo divendres la novena, (bis)
E lo sabte lo cap de l’an,
Dolalim, brombrom, brandom, la vièlha,
E lo sabte lo cap de l’an,
Dolalim, brombrom.

E lo dimenge, tòrna a la messa, (bis)
June òme coma de d'abans,
Dolalim, brombrom, brandom, la vièlha,
June òme coma de d'abans,
Dolalim, brombrom.

“Ambe l’argent de la vielhòta, (bis)
N’aurai ben una de vint ans,
Dolalim, brombrom, brandom, la vièlha,
N’aurai ben una de vint ans,
Dolalim, brombrom.” »

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙