En tornent de Perpinhanh…

Ernest (Camille) BOISSIERE

MOISSONS

Chant

--- En 1989 ---

Introduction

Si le thème quelque peu grivois de cette chanson se prête bien à l'animation d'un repas de noce, elle fait aussi allusion aux migrations de métier et pouvait servir de chant de travail, en l'occurrence de missonièira.

Les missonièiras sont des chants de moissons dont le rythme assez lent s'accordait au travail des moissonneurs.

Anciennement attestée, elle existe en de nombreuses variantes en Rouergue et dans les autres provinces occitanes.

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« En tornent de Perpinhanh, (bis)
Rencòntri doas domaisèlas,
Ai, ai, ai !
Rencòntri doas domaisèlas,
Aquò rai !

Una m’invita a sopar, (bis)
E l’autra a cochar amb ela…

‘Del sopar, refusi pas, (bis)
Mès si, fa(gu)èt, de la cochada…

Jairai aquí al canton, (bis)
Sus un bracelet de palha…”

A l’ora de mièjanèch, (bis)
La palha s’èra alumada…

“Se n’èras vengut amb ieu, (bis)
Las te seriás pas brutladas,
Ai, ai, ai !
Las t’auriái plan bolegadas,
Aquò rai !” »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙