La picaira (Taisson)
Gabriel PUECH
CONSCRITS - FÊTE - MUSICIENS
Polka chantée
--- En 1989 ---
Introduction
Souvent dans les veillées ou autres réjouissances à caractère privé, l’absence de musicien obligeait les danseurs à s’accompagner de leur propre chant. Les airs à danser comportaient alors des paroles très simples et très expressives afin de faciliter la mémorisation de la mélodie et de la cadence. Ainsi les mots “Pica-la, la picaira” induisaient à la fois le pas de la danse et le rythme de la chanson. (CORDAE)
Informateur
« L’ai crompat lo moton banat,
L’ai crompat, lo vole pas vendre,
L’ai crompat lo moton banat,
L’ai crompat, lo vole gardar.
Taisson, tira l’esteva,
Taisson, tira lo jo,
Taisson, tira l’esteva,
Taisson, tira lo jo.
L’ai crompat lo moton banat,
L’ai crompat, lo vole pas vendre,
L’ai crompat lo moton banat,
L’ai crompat, lo vole gardar.
Pica-la la picaira,
Pica-la que va bien,
Pica-la la picaira,
Pica-la que va plan. »