Laurar amb una vaca e la femna

Henriette MAZARS

LABOURS

--- En 1994 ---

Introduction

La force de traction était assurée par des paires (parelhs) de bœufs (buòus) ou de vaches (vacas) mais on ne disposait parfois que d'une seule vache que l'on renforçait avec un âne (ase) ou avec la vache d'un voisin.

Nous avons également collecté ce témoignage signalant un attelage vache-épouse auprès de Marius Cadilhac, originaire de Rieupeyroux.

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« I aviá un òme, aviá pas qu'una vaca e, quand anava laurar, preniá la femna. La femna butava pel jo ambe la vaca e l'òme disiá :
“A ! vaca ! E tu, femna, te fagas pas dire !” »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙