Lo conte de la feda negra

Rémy FOURNIER

CONTES - MYTHES - CROYANCES

--- En 1994 ---

Introduction

Le grand-père et la grand-mère étaient appelés pepè et memè, pepin et memina, papanon et mamanon, papeta et mameta, papon et mamon, pairin et mairina (car ils étaient souvent le parrain et la marraine de leurs petits-enfants auquels ils donnaient leur prénom)…

Les contes-attrapes sont basés sur des pirouettes verbales permettant au conteur de ne rien dire. Le plus connu en Rouergue est "Lo conte de la feda negra".

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« La mairina nos contava "Lo conte de la feda negra", jamai n'acabava. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙