Lo lapinon

Zélie VALADIER

ENFANCE (JEUX)

Formule (jeu de mains)

--- En 2000 ---

Introduction

Cette formule se récite en caressant la paume de la main de l'enfant, puis en désignant les doigts (du pouce vers l'auriculaire) et en terminant par des chatouilles dans le creux de la main.

Dans la version la plus commune en Rouergue, il s'agit d'un petit lièvre (una lebreta).

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« I aviá una pradeleta,
Que li aviá de floretas, aquí.
E i aviá un lapinon que se passejava.
Aquel d’aquí la veguèt,
Aquel d’aquí la tuèt,
Aquel d’aquí la cosinèt,
Aquel d’aquí la mangèt,
“Piu-piu-piu,
I a pas res al fons del topinon, per ieu !” »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙