Borrèias

Paul TARRAL

CONSCRITS - FÊTE - MUSICIENS

Bourrée chantée

--- En 2000 ---

Introduction

Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant "al tra-la-la" ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Montava la marmita,
La podiái pas montar,
Montava la marmita,
La podiái pas montar,
La podiái pas montar,
La marmita, la marmita,
La podiái pas montar,
La laissère per l’ostal.

Pierre, mon amic Pierre,
Pierre me la montèt,
Pierre, mon amic Pierre,
Pierre me la montèt,
Pierre me la montèt,
La marmita, la marmita,
Pierre me la montèt,
Aprèssa m’embracèt.

Aquela pola blanca,
Que passa per l’ostal,
Aquela pola blanca,
Que passa per l’ostal,
Que passa per l’ostal,
Pichona, pichonèla,
Que passa per l’ostal,
Va careçar lo gal.

Montava, davalava,
Fasiá coma podiá,
Montava, davalava,
Fasiá coma podiá,
Fasiá coma podiá,
Montava sus las altras,
Fasiá coma podiá,
Per esparnhar la siá.

Quand Pierronèl dançava,
La Jana retorciá,
Quand Pierronèl dançava,
La Jana retorciá,
La Jana retorciá,
La lana que fialava,
E Pierron li disiá :
“Atrapa-me la man !” »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙