Los bals de La Barraca de Merlin

Ernest LARROQUE

CONSCRITS - FÊTE - MUSICIENS

--- En 1992 ---

Introduction

Déjà, avant la fin du siècle dernier, la plupart des fêtes votives de Naucelle et de ses environs étaient animées par des musiciens de cuivres du Carmausin.

Longtemps les musiciens de Carmaux (notamment après l’installation du chemin de fer) firent étape à La Barraca de Merlin où venaient les chercher en charrette les différents groupes de conscrits de la région. Durant plusieurs années, ils y animèrent même un bal champêtre extrêmement renommé.

Au lendemain de la Seconde Guerre mondiale, les orchestres du Carmausin (même si les musiciens n’étaient plus les mêmes qu’au début du siècle) avaient toujours la faveur des organisateurs de fêtes dans la plupart des communes autour de Naucelle.

De la même façon, un accordéoniste de Centrès anima longtemps des bals réguliers dans les cafés de Tanus ou des Farguettes (Tarn). Ces échanges favorisèrent certainement l’interpénétration de danses ou d’airs à danser dans l’une et l’autre de ces deux zones. Ainsi, à notre avis, les musiciens de Carmaux contribu

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Los conscrits los embauchavan per far las vòtas... Prenián pied-à-terre ches nautres. Solament mos parents volián pas d’argent vist qu’èran de la familha (le trombonne à piston et le cornet à piston s’appelaient Larroque et étaient parents avec le propriétaire de La Barraca). Decidèron alara de far una vòta per refar la situacion de mos parents. Instituèron aquela fèsta aquí ches nautres.
E, alara, i aviá de castanhièrs aquí pertot. Aquò atirava de monde. Venián per la musica mès, en mème temps, venián gostar dins los castanhièrs aquí. Alara, a l’ostal aquí, crompava un pauc de polet, de vin, de licors, de tot aquò et voilà...
F
asián totas las vòtas de la region. »

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙