La cançon de Garrigon (Chantez rossignolet)

Marie GINISTY

AUBERGE

Chant

--- En 1994 ---

Introduction

Cette chanson sur l'air de "A l'âge de quinze ans" avait été composée par un habitant de Sébrazac. Elle est aujourd'hui très populaire sur la commune de Rodelle, même si elle concerne plutôt la commune de Sébrazac, limitrophe du canton. (CORDAE)

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Sul pònt de Malaval,
Lo Garrigon passava,
Chantez rossignolet,
Sul pònt de Malaval,
Lo Garrigon passava.

N’aviá begut un còp,
E se saquèt dins l’ai(g)a,
Chantez rossignolet,
N’aviá begut un còp,
E se saquèt dins l’ai(g)a.

Berta n’èra darrèr,
Que menava sa cabra,
Chantez rossignolet,
Berta n’èra darrèr,
Que menava la cabra.

“De qu’as fach tu frairon ?
Te siás fotut dins l’ai(g)a !
Chantez rossignolet,
De qu’as fach tu frairon ?
Te siás fotut dins l’ai(g)a !

E mònta donc aquí.
E rau ! jos las flaçadas,
Chantez rossignolet,
E mònta donc aquí.
E rau ! jos las flaçadas.”

En arribent al paredon,
La cabra ne bramava,
Chantez rossignolet,
En arribent al paredon,
La cabra ne bramava.

“Davala donc d’aquí,
Que m’esquintas la cabra !
Chantez rossignolet,
Davala donc d’aquí,
Que m’esquintas la cabra !” »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙