Quand lo mèrle...

Marie DESPEYROUX

CONSCRITS - FÊTE - MUSICIENS

Polka chantée

--- En 1994 ---

Introduction

Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant “al tra-la-la” ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Quand lo mèrle saut’al prat,
Quilha la coeta,
Quilha la coeta.
Quand lo mèrle saut’al prat,
Quilha la coeta,
Abaissa lo cap.

Quand lo mèrle saut’al riu,
Quilha la coeta,
Quilha la coeta.
Quand lo mèrle saut’al riu,
Quilha la coeta,
Aponcha lo cuol. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙