Per las talhadas

Albert FAGEGALTIER

SANTÉ

PORCINS

--- En 1998 ---

Introduction

Face à la maladie, les anciens disposaient d’un ensemble de remèdes empiriques dont certains devaient être d’une efficacité toute relative si l’on en juge par l’important taux de mortalité. 

Dans un contexte économique difficile, on n'appelait le médecin qu’en dernier recours.

On avait au jardin les plantes médicinales de première nécessité : lys blanc, menthe, arnica, millepertuis… 

On faisait aussi souvent appel à des guérisseurs.

Una talhada est une coupure.

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Aicí, avián pas que recors al fèl de pòrc. Quand tuàvem un pòrc, sustot se aquò èra un male, gardàvem lo fèl. Metiam aquò ambe d’ai(g)ardent dins un botelhon. Quand aviam una brava talhada, nos sonhàvem pas qu’amb aquò. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙