Nadal tindaire

Fernand SEGONDS

RELIGION - RITES CALENDAIRES

Chant de Noël

--- En 1999 ---

Introduction

Le Rouergue a conservé un recueil de nadals occitans du XVIIIe siècle et l'on connaît partout le "Nadal de Requistar" également appelé "Enfants, revelhatz-vos" écrit par Paul Bonnefous (1821-1895), de Réquista, sur l'air de "Adieu la Belle Isabeau", le "Cantatz cloquièrs" publié par l'abbé Bessou (1845-1918) dans D'al brès a la toumbo, ou encore le "Nadal Tindaire" (XVIe siècle) diffusé par les écoles. 

Les chants de Noël circulaient beaucoup du fait des mutations fréquentes du clergé. Beaucoup sont d'origine provençale.

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Aquò èra lo mèstre d’escòla que la nos aviá apresa.

“Anam ausir las aubadas,
Que se'n venon de sonar,
Sus de trompetas dauradas,
Dison qu’un Daufin serà.

E faràn : “Talalà, talalèra,
Litampon, laderi tampon…”
E l’autra li fa lo respond :
“Talalà, talalà, talalèra,
Litampon, laderi tampon,
Novèl vengut pichon pompom !” »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙