Mon paire m'a logada…

Madeleine BENAUD

DOMESTICITÉ

MARIAGE

Chant

--- En 1991 ---

Introduction

Notre informatrice avait appris cette chanson dans sa commune d'’origine, Fraissines dans le département du Tarn.

Nous en avons collecté d'’autres versions, notamment sur le canton de Najac. Néammoins celle présentée ici paraît originale au niveau de la mélodie et des paroles. (CORDAE)

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Mon paire m’a lo(g)ada,
Miaunèla, tornèla, tornava,
Mon paire m’a lo(g)ada,
Per gardar los motons,
Per gardar los motons

A… que los gardarai pas sola,
Miaunèla, tornèla, tornava,
Los gardarai pas sola,
N’ai lo(g)at un pastron
N’ai lo(g)at un pastron.

Que me farà las viras,
Miaunèla, tornèla, tornava,
Lo paupava,
L’estirava,
Lo brandolhava,
Lo virolet,
Que me farà las viras,
A l’ombra d’un boisson
A l’ombra d’un boisson. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙