Un ser de solenca

Raymond BESSOU

BATTAGES

--- En 1999 ---

Introduction

Le dernier jour des battages (l'escodre), on faisait un repas de fête, la solenca ou barba-rossa.

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Es vertadièira.
Aquò èra un vièlh garçon, aquò èra a la sason d’escodre, levava un bocin lo coide, profitava quand èra lo moment d’escodre de far un bocin lo plen.
Un ser, n’agèt un bocin tròp e calguèt que sorti(gu)èsse per rendre çò qu’aviá de rèsta. Aviá un dentièr. Mès que tot parti(gu)èt, lo dentièr atanben. Te passa un can per La Bastida, que passava aquí davant, cre(gu)èt que sia(gu)èsse un òs, rap !, amassa lo dentièr e se'n va. El, darrèr a te galopar lo can. A fòrça de cridar lo can lachèt lo dentièr e, tot content, atrapa lo dentièr ambe las doas mans, lo tornèt metre en plaça e tornèt dintrar tranquille. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙