Lo vin de nose

Henriette SIMIAN

LIQUEURS ET EAUX DE VIE

FRUITS

--- En 1999 ---

Introduction

Pendant longtemps la noix (nose, rascal, rascalon) a fourni au Rouergue l’essentiel de l’huile (òli) qui était utilisée pour la cuisine en temps de Carême ou pour l’éclairage dans les lampes à huile (calelhs).

On organisait des veillées pour décortiquer les noix (desnogalhar) et la plupart des moulins possédaient un ase, pilon ou vertelh pour écraser les noix.

En occitan, le mot òli est masculin.

On faisait aussi de l’eau ou du vin de noix (aiga de nose, vin de nose).

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Meti sèt noses per litre, las còpi en quatre. Mès i cal que las noses dedins. Meti aquò dins una bombona. Sèt noses per litre de vin e un briat d’ai(g)ardent. Cal de bon vin roge. Cal laissar macerar au mens un an. Se pòt far al cap de tres o sièis meses mès… Apèi, voji aquò dins una cace e i meti lo sucre.
Un còp, n’aviam qu’aviá dètz ans, aviá perduda la color mès auriatz dich una licor. »

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙