Lo tròne

Roger MARUÉJOULS

MÉTÉO, CYCLE LUNAIRE

--- En 1999 ---

Introduction

La maison (ostal) était presque toujours placée sous la protection divine, comme en témoigne parfois une croix sculptée au-dessus de la porte d’entrée. 

On se protégeait de la foudre (tròn, tròne) en se signant, en invoquant les saints, en brûlant le laurier bénit, en allumant le cierge bénit ou en aspergeant d’eau bénite le seuil de la porte. 

On disait que le tonnerre tombait soit en pierre, soit en feu. De nombreuses pierres (haches de pierre polie, nodules, météorites) portaient d'ailleurs le nom de pèiras del tròne.

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Quand lo tròne tomba sus una granja e que alucava, disián qu’èra tombat en fuòc, e quand alucava pas, èra tombat en pèira. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙