Ieu me confesse, pèra… (La confession)

Yvonne LOMBARD

RELIGION - RITES CALENDAIRES

MARIAGE

Chant

--- En 1996 ---

Introduction

En 1906, Louis Lambert a publié plusieurs variantes de cette chanson connue dans le Toulousain, le Périgord et le Velay, dont une sur l'air de "Il pleut, il pleut bergère".

Elle est attestée dès le tout début du XXe siècle en Rouergue méridional où elle reste populaire et a été publiée en 1953 dans "Poèmes et Chansons" par Arthémon Durand-Picoral (1862-1937).

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Ieu me confesse, pèra,
Lo cur plen de dolor,
D’avure sus la fogèra,
Badinat ambe Pierron.
Sans dobte resistère,
Ambe justa rason,
Mès qué pòt la colèra
Contra un tendre pastron ?

– Tu as pecat, paureta,
Contra lo Sauvador,
Repentètz-vos, filheta,
Demandatz-li perdon,
Pierron es un pichon diables,
Que te fariá damnar,
Pierron es un pichon diables,
Que te fariá damnar.

– Pierron n’es pas un diables,
Pèra, qu’avètz-vos dich ?
Es un pastron aimable,
Vos, sètz un Ante-Christ,
Es aval que m’espèra,
Se ieu podiái escapar,
Creseguètz pas, mon pèra,
De me tornar atapar. »

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙