La vòle la rossèla…

Robert CARTAYRADE

CONSCRITS - FÊTE - MUSICIENS

Bourrée chantée

--- En 1996 ---

Introduction

Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant "al tra-la-la" ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« La vòle la rossèla,
La vòle amai l’aurai,
La vòle la rossèla,
La vòle amai l’aurai.

Son paire la me dòna,
Sa maire la me trai.

Sa maire la me trai.
Pichona, pichonèla,
Sa maire la me trai.
La vòle amai l’aurai. »

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙