Lo pepin

Joséphine ROMIEU

FAMILLE

VIEILLESSE

--- En 1992 ---

Introduction

Le nom des grands-parents variait d’un secteur à l’autre : pepin-memina, papet-mameta, papon-mamon... Les arrière-grands-parents étaient lo papanon et la mamanon. On disait aussi mon grand ou ma grand ainsi que grand-paire et grand-maire pour les grands-parents et lo rèire-pepin ou la rèire-memina pour les arrière-grands-parents.

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Quand n’i aviá dos, lo grand-paire e l’arrièire-grand-paire, disián pepin al pus vièlh. I aviá de familhas que i aviá tres generacions. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙