Lo turlututú

René BARTHE

DOMESTICITÉ

MARIAGE

Chant

--- En 1998 ---

Introduction

Cette valse fut largement popularisée par les musiciens auvergnats et rouergats de Paris.

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Ieu l’autre jorn me promenave,
Tot lo long de… turlututú. (bis)
Tot lo long de… lonlala ladireta,
Tot lo long del boisson. (bis)

E rencontrère una bergèra,
Que gardava… turlututú. (bis)
Que gardava… lonlala ladireta,
Que gardava sos motons. (bis)

Tot doçament, m’apròche d’ela,
Per li parlar… turlututú. (bis)
Per li parlar… lonlala ladireta,
Per li parlar d’amor. (bis)

“Mon bon mossur, respondèt-ela,
Vos ne sètz pas… turlututú. (bis)
Vos ne sètz pas… lonlala ladireta,
Vos ne sètz pas mon pastron. (bis)

Lo miu pastron n’a una flaüta,
Per me far far… turlututú. (bis)
Per me far far… lonlala ladireta,
Per me far far dançar.” (bis) »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙