La guèrra de 14-18

Léonie CERTAIN

HISTOIRE

--- En 2001 ---

Introduction

A la veille du premier conflit mondial, l’immense majorité des soldats rouergats est constituée de ruraux occitanophones en première langue.

Les souvenirs relatifs à la mobilisation évoquent la sonnerie des cloches interrompant les moissons en cours, l’affichage (parfois jusque sur la porte des étables) et les publications, le départ des soldats, l’enthousiasme des uns et les larmes des autres.

Dans les bourgs, le garde champêtre annonce la mobilisation à son de trompe ou de tambour.

En Rouergue septentrional, les gendarmes vont dans les masucs chercher les montanhièrs mobilisés.

On demanda aux familles d'apporter des pièces d'or à la mairie des villages pour que les soldats reviennent…

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Disián que, s’avián de pèças d’aur, caliá que las portèsson a la meria, qu’aquò fasiá tornar les soldats de la guèrra. E las avián portadas mès… »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙