Cantar per far dançar

Lucien ANGLADE

CONSCRITS - FÊTE - MUSICIENS

--- En 2001 ---

Introduction

Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant “al tra-la-la” ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Ieu, ai assistat a de bals, i aviá pas cap de musica. Aquò èra un òme que cantava. Aviá lo biais de donar la cadença que caliá. Amai l’òm arribava bien a dançar. Mès, aquò d’aiquí, aquò’s tot a fèt a mon debut de junessa. Lo miu pèra o fasiá. Tustava ambe lo pè sus la postada, en mème temps que donava la cadença. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙