Las manas

Marius BIRON

FOIRES - MARCHÉS

BOVINS

--- En 2001 ---

Introduction

Les vaches sans veau, las manas, passaient l’été à la montanha, dans ce qu'on appelait des manadas, gardées par un manièr.

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Pendent un briu, aviam afermada una pèça al-dessús de Cassuèjols, quand les parents davalèron de París, en 1922. I aviá una trentena d’ectaras mès i metiam pas de vacas, o cargàvem ambe de manas, fasiam un pauc lo comèrce. Una mana, aquò’s una vaca sans vedèl, tròp vièlha, o una jove que lo vedèl es escanat, a pas pus de lach e aquò’s una mana. N’i aviá, a-n-aquel moment ! Metiam aquò a la montanha e o vendiam aprèssa per la bochariá. Lo paire aimava aquò, crompar de bestiau. E i aviá de bonas fièiras a Laguiòla, a Cocural, a Las Beçadas, a Lacalm, a-z-Alpuèg, a L'Abitarèla… »

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙