Lo present

Paul et Denise CESTRIÈRES

PORCINS

RELIGION - RITES CALENDAIRES

--- En 2001 ---

Introduction

À la pratique du present offert au curé, aux sœurs ou à l’instituteur s’ajoutait celle des presents donnés aux voisins qui permettait d’avoir de la viande fraîche une bonne partie de l'hiver.

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« L’òm anava portar lo present, un bocin de cadun al curat a la caminada, a las surs e a totes les vesins. E aprèssa les vesins, quand tuavan lo lor, ni portavan tant mai a-n-a cadun. Aquò fa que aviam de carn fresca tot l’ivèrn. I metiam un bocin de rodet, un bocin de saussissa, una boleta de pastet de fitge e sustot de bodin, lo bodin amb un bocin de carn grassa, lo ròtle. Dins cada present i aviá un bocinon de cadun. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙