Se n'aviái una mia…

Edouard LIAUTARD

CONSCRITS - FÊTE - MUSICIENS

Bourrée

Introduction

Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant “al tra-la-la” ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).

Cette enquête a été faite par Jean-Pierre Cassagnes.

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Se n’aviái una mia,
Que m’aimèssa pas,
La fotriái dins l’aiga,
La fariái nadar. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙