Les tèunes

Lucien et Angèle BOUTIÉ

BOVINS

--- En 2000 ---

Introduction

A la propriété, après le 13 octobre, on continuait à faire du fromage selon les mêmes techniques qu'au masuc, tant que les vaches avaient du lait.

On faisait aussi des cabecons et des tèunes.

Le mot tèune signifie mince.

Le mot cabecon n’est pas réservé au fromage de chèvre. Il existe des cabecons de vache et des cabecons de brebis.

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Les tèunes, aquò’s de fromatges de sièis quilòs que fasiam l’auton. Èran pas nalts.
Molziam las vacas matin e ser e metiam calhar lo lach ambe de presura. Un còp qu’èra calhat òm lo copava e, amb una culhièira, òm lo tornava metre en bola e aprèssa òm lo cachava per far sortir la gaspa. I aviá una barra, i pinjàvem un ròc per cachar, aquò se cachava solet. Ambe dos o tres encops, òm arribava a far un fromatge. Aprèssa, passàvem aquò a la machina per lo fresar, tornàvem metre aquò dins lo mòtle e tornàvem cachar. Aquí èra lo tèune.
Lo caliá laissar a la cava un parelh de meses, qu’amassèsse la crosta. E lo caliá virar de temps en temps. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙