Estiflòus e trompetas

Pierre BÉLARD

ENFANCE (JEUX)

RELIGION - RITES CALENDAIRES

Formule

--- En 1996 ---

Introduction

Au printemps, au moment de la montée en sève, on fabriquait des trompes en écorce (còrnas, trompetas) et des estiflòls, estiflòus (sifflets).

Jadis, cantarèlas et estiflòus servaient le jeudi saint pour annoncer l'office, les cloches étant parties à Rome.

On utilisait souvent du frêne (fraisse).

En Carladez, l'adverbe de lieu ici ne se dit pas aquí mais atí.

De même, on notera la vocalisation du "l" de estiflòl (sifflet) en "u" : estiflòu. Cette particularité linguistique est propre au nord du département : ostal / ostau, lençòl / lençòu…

On relèvera également l'influence de l'occitan auvergnat sur les conjugaisons du Carladez (gardaviam au lieu du languedocien gardàvem, nous gardions).

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Cossí disiam…
“Cabreta, cabreton,
Lèva-te que deman farà bèl temps.”
Fasiam aquò ambe de fraisse, atí, l’òm enlevava la rusca, la meula al mièg, se talhava un pèu la poncha e aquò marchava.
O alèra fasiam pas un estiflòu mès una trompeta, gardaviam pas que la rusca del fraisse, ambe lo cotèl. La cosiam amb una gulha de boisson quand siam pastres. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙