Pierron fa lo garçon…

Joseph VAYRAC

CONSCRITS - FÊTE - MUSICIENS

Bourrée

--- En 1996 ---

Introduction

Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant “al tra-la-la” ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Pierron fa lo garçon,
Empesa la camisa,
Se'n va veire Finon,
Ambe sa barba grisa,
Ambe sa barba grisa,
L'acapta de potons,
L'acapta de potons.

Pierron dançava sens calcetas,
E Margoton sens cotilhons,
E quand Pierron dançava,
Tot tremblava, tot petava,
La Margoton n'aviá pro. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙