Nos cal quitar lo vilatge…

BENNET Lucien, MASSOL Emilie (soeur Marie-Andrée), POUGET Odile (soeur Emilie), SOULIÉ Henri, VIGUIER Marie-Thérèse

RELIGION - RITES CALENDAIRES

Chant de Noël

--- En 2001 ---

Introduction

Le Rouergue a conservé un recueil de nadals occitans du XVIIIe siècle et l’on connaît partout le “Nadal de Requistar” également appelé “Enfants, revelhatz-vos” (XIXe siècle), le “Cantatz cloquièrs” publié par l’abbé Bessou (1845-1918), ou encore le “Nadal tindaire” diffusé par les écoles.

Transcription OC
Traduction FR

« Nos cal quitar lo vilatge,
Daissar lo tropèl,
E no’ndanar rendre omatge,
Al Dius eternèl.

Pausem nòstra gauleta,
Quitem nòstre tropèl,
Seguissem l’esteleta,
Que brilha amont pel cèl.

Rendem-nos a l’estable,
Qu’anuèch es arribat,
Lo Filh tant adorable,
Del Dius de Caritat.

Un bèl ange nos apèla,
Miracle novèl,
Nos ditz de seguir l’estela,
Que brilha pel cèl.

Pausem nòstra gauleta,
Quitem nòstre tropèl,
Seguissem l’esteleta,
Que brilha amont pel cèl.

Rendem-nos a l’estable,
Qu’anuèch es arribat,
Lo Filh tant adorable,
Del Dius de Caritat.

Es nascut dins un estable,
Un enfant tan bèl,
Un Dius de patz admirable,
N’i a pas son parelh.

Pausem nòstra gauleta,
Quitem nòstre tropèl,
Seguissem l’esteleta,
Que brilha amont pel cèl.

Rendem-nos a l’estable,
Qu’anuèch es arribat,
Lo Filh tant adorable,
Del Dius de Caritat. »

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙