Las petarinas e les borriòus

BRIEU Jeanne et PLANTADE Marie-Louise

CUISINE

--- En 1996 ---

Introduction

Pour remplacer ou compléter le pain, on faisait des borriòus et des petarinas. Quand ils étaient cuits, on les posait sur un bresquet à poignée, en osier.

On notera la vocalisation du "l" de borriòl en "u" : borriòu. Cette particularité linguistique se retrouve dans tout le nord du département : ostal / ostau, lençòl / lençòu…

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Les bresquets èran per far las petarinas, les borriòus. Metiam las petarinas atí dessús. I metiam de la farina de blat negre, dels uòus, del lach. O alèra fasiam ambe de farina de froment. O podiam mesclar atanben. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙