Lo pichon-sauat

Antoinette GÉRAUD

PORCINS

CUISINE

--- En 1996 ---

Introduction

On conservait les côtelettes (costèlas), les os de la colonne vertébrale (plaissa) et d’autres parties du cochon dans un grand récipient (topina) avec du sel, sans eau : une couche (sisa) de viande (carn), une couche de sel (sal, sau), etc.

On appelait cette viande salée le pichon-sauat (petit-salé).

On notera la vocalisation du "l" de sal (sel) en "u" : sau. Cette particularité linguistique se retrouve dans tout le nord du département : ostal / ostau, lençòl / lençòu, cantalés / cantaués…

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Metiam una sisa de sau, de costèlas de pòrc, de trinquet, enquèra de sau, maita carn e, quand aquò èra acaptat de sau, caliá metre un pèu d’aiga. La velha de far la sopa, fasiam trempar la carn dins l’aiga per la dessauar. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙