T'aime
Pierre CHAUCHARD
CONSCRITS - FÊTE - MUSICIENS
MARIAGE
Chant
Instrumental guitare
--- En 2003 ---
Introduction
Cette chanson d'amour souvent intitulée “Mon Anneta” fut publiée en 1910 dans le Bulletin de la Solidarité aveyronnaise, puis en 1971 dans Los cants del Grelh.
Il en existe de nombreuses versions, y compris dans le domaine provençal.
Informateur
« T’aime, aquel sol mot,
Exprima ma pensada,
L’amor qu’es dins mon cur,
Pòde pas l’exprimar.
T’aime coma una flor,
Umida de rosada,
Aime lo vent folet,
Que la ven caressar.
Escota los accents,
Ma charmanta companha,
La flor de la montanha,
Es mens fresca que tu. (bis)
Te jure sus la vida,
Que n’ai pas d’autra mia,
E n’aimarai que tu. (bis)
Despuèi l’urós instant,
Que ta doça prunèla,
S’abaissèt juscas-ieu,
Me venguèt enflamar,
Plus urós que los reis,
Bailarai per ma bèla,
Per tot l’aur del país,
Lo plasir de t’aimar.
Escota los accents,
Ma charmanta companha,
La flor de la montanha,
Polida coma tu. (bis)
Te jure sus la vida,
Que n’ai pas d’autra mia,
Mès n’aimarai que tu. (bis) »