Bailèra

Marcelle DELRIEU

DOMESTICITÉ

Chant

--- En 1996 ---

Introduction

Ces productions attestées localement font partie d’un ensemble plutôt montanhòl et commun aux hautes terres du Massif-Central.

Il s’agit de chants de travail, grandas des bouviers (batièrs, boièrs) ou bailèras des bergers (pastres).

S’agissant des grandas, on constate leur quasi disparition. Seuls quelques anciens se souviennent les avoir entendu chanter par des domestiques (vailets).

Quant aux bailèras, il est encore possible de rencontrer quelques anciens pastres qui acceptent de se lancer dans les improvisations de ce genre bien particulier.

Il s'agit d'un dialogue contenant souvent des joutes humoristiques, des allusions amoureuses ou des invectives.

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« E n'as pas mau temps ?
Lo bailèra, lèra, lèra… (bis)
Bailèra, lèra, lèu,
Bailèra, lèra, là.

– E non pas bien e tu ?
Lo bailèra, lèra, lèra… (bis)
Bailèra, lèra, lèu,
Bailèra, lèra, là.

– E ont anaràs gardar deman lo matin ?
Lo bailèra, lèra, lèra… (bis)
Bailèra, lèra, lèu,
Bailèra, lèra, là.

– E anarai a Las Vèrnhas,
Lo bailèra, lèra, lèra… (bis)
Bailèra, lèra, lèu,
Bailèra, lèra, là.

– E davala a la ribièira !
Lo bailèra, lèra, lèra… (bis)
Bailèra, lèra, lèu,
Bailèra, lèra, là.

– E per de qué far a la ribièira ?
Lo bailèra, lèra, lèra… (bis)
Bailèra, lèra, lèu,
Bailèra, lèra, là.

– E t'auriái fach un poton…
Lo bailèra, lèra, lèra… (bis)
Bailèra, lèra, lèu,
Bailèra, lèra, là.

– E lo me faràs lo jorn de la fèsta !
Lo bailèra, lèra, lèra… (bis)
Bailèra, lèra, lèu,
Bailèra, lèra, là.

– E aquò's entendut !
Lo bailèra, lèra, lèra… (bis)
Bailèra, lèra, lèu,
Bailèra, lèra, là. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙