E lo pepè totjorn pica…

Raoul (Jean-Marie) CARLES

CONSCRITS - FÊTE - MUSICIENS

Bourrée chantée

--- En 2001 ---

Introduction

Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant "al tra-la-la" ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).

Les paroles des airs de bourrées sont souvent mysogynes.

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« E lo pepè totjorn pica,
Pica, pica,
E lo pepè totjorn pica,
La memè.

E tota la nèch,
De còps de pè pel ventre,
E tota la nèch,
De còps de pè pel lièch.

D’ont mai lo li gratavi,
E d’ont mai li prusiá,
D’ont mai lo penchenavi,
D’ont pus borrut l’aviá.

E tota la nèch,
De còps de pè pel ventre,
E tota la nèch,
De còps de pè pel lièch.

Li montèri dessús,
E me fotèt per tèrra,
Li tornèri montar,
Amai me daissèt far.

E tota la nèch,
De còps de pè pel ventre,
E tota la nèch,
De còps de pè pel lièch.

E lo pepè totjorn pica,
Pica, pica,
E lo pepè totjorn pica,
La memè. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙