La maire ambe la filha... (Lo gojat)

André GAVALDA

MOISSONS

MARIAGE

Chant

--- En 1999 ---

Introduction

Le mot occitan "gojat" signifiant "jeune homme" a pris une connotation péjorative en passant dans la langue française.

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« La maire ambe la filha,
Tot en seguent lo blat,
Dejost una gavèla,
Trobèron un gojat.

Segavan, ligavan las garbas,
Segavan, ligavan lo blat.

“A ça, diguèt la maire,
Ieu vòli lo gojat !
– A ça, diguèt la filha,
Aquò serà jutjat !”

Segavan, ligavan las garbas,
Segavan, ligavan lo blat.

“No’n anarem a Roma,
Cercar un avocat.
– A ça, diguèt lo jutge,
Serà lèu partajat !”

Segavan, ligavan las garbas,
Segavan, ligavan lo blat.

“Lo blat es per la maire,
E la filha pel gojat.
– O quane missant jutge,
Que n’a tant mal partatjat !”

Segavan, ligavan las garbas,
Segavan, ligavan lo blat.

“Nòstra filha qu’es jove,
Auriá ben pro trobat…
Mès ieu que siái ja vièlha,
Ne trobarai pas cap.”

Segavan, ligavan las garbas,
Segavan, ligavan lo blat. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙