La nèu

Marcelle LE LIGNÉ

MÉTÉO, CYCLE LUNAIRE

COMMUNE

--- En 1998 ---

Introduction

La tradition orale a gardé le souvenir des hivers particulièrement rigoureux et des moyens rudimentaires dont on disposait pour aménager des passages dans la neige : per copar la calada.

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Sabètz, de còps, quand la nèu èra jalada, marchàvem sus la nèu coma marchàvem sus una travada.
Mès, quand i aviá de nèu, lo monde sortián pas gaire.
Me rapèle, quand netijàvem l’estable, metiam lo fems aquí pas luènh de l’ostau e lo sortiam la prima. »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙