Las decoracions de las vacas

Pierre NIEL

BOVINS

--- En 1998 ---

Introduction

Selon un calendrier immuable, les bêtes montent sur l'Aubrac le 25 mai et en redescendent pour la Sent-Guirald (Saint-Géraud), le 13 octobre. Elles passent la belle saison dans des pâturages d’altitude appelés montanhas.

Dans les burons (masucs), on fabriquait jadis la fourme d'Aubrac.

Parfois, les petits propriétaires regroupaient leurs troupeaux.

Les vaches des gros propriétaires étaient ornées de colars avec esquilas ou clapas. On réservait les clapas aux meilleures vaches.

En outre, on ornait les bêtes d’un drapeau, d’un boquet de genêts (ginèsses) ou de houx (grifol), d’un genévrier (cade), d’une queue de cheval…

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Esquilavan, encampanavan, metián de drapèus mès benlèu pas tant coma uèi. Ieu, m’afigure que las clapas existavan dabans las esquilas. E pièi, las clapas, aquò’s aquò que fa lo pus gente dins una vacada. Las metèm a las melhoras. Mès, per que una clapa tinte bien, cal que la vaca la pòrte bien. E totas las vacas pòrtan pas bien la clapa. Aquò’s lo pas e lo bolegadís del cap que fa bien tintar la clapa. Cal una vaca que bolega bien lo cap.
I aviá de cantaleses e de pastres que avián d’esquilas e de clapas. Lo patron n’aviá ben mès aquò arribava sovent que aquò èra los òmes del masuc qu’encampanavan la vacada, sustot dins lo causse.
M’afigure que, la coeta de chaval, aquò ven de dabans la Revolucion, del temps que los cavalièrs n’avián una sul casque. A la Revolucion duchèron metre lo drapèu mès conservèron la coeta de chaval.
Los grifols, aquò’s un pauc un afaire de region, n’i a que an puslèu de ginèsses, maites que an puslèu de cades… »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙